Prevod od "shvati da" do Italijanski


Kako koristiti "shvati da" u rečenicama:

Vreme je da klavir shvati da nije napisao kompoziciju!
È ora che il piano si renda conto di non aver composto il concerto!
Nikako da shvati da je policajac broj 2.
Non riesce ad accettare di essere il numero due.
Shvati da nikada više neæemo imati mira, ako ne pustim Lidiju u Brajton.
Non avremo pace a Longbourn se Lydia non va a Brighton.
Vidite, kad on pogleda u oèi svog deteta i kada klinac shvati da ga otac stvarno vidi shvata ko je on stvarno.
Quando guarda il figlio negli occhi.....il bambino sa che il papà riesce davvero a vederlo - a vedere chi è.
I tada shvati... da je to razlog zbog kojeg bi ponovo postala prava žena.
E lei capisce... che lui è l'unico in grado di farla ritornare umana.
Njegovoj banci æe trebati 48 sati da shvati da novca nema.
Passeranno 48 ore prima che si accorgano che i soldi non esistono.
Šta æe se desiti kada jedno jutro ustane pogleda se u ogledalo i shvati da je njeno lice 10 godina ostarilo preko noæi.
Che cosa succederà più in là? Un giorno si sveglierà si guarderà allo specchio e noterà di essere invecchiata di dieci anni.
Šta god misliš da je ona uèinila, shvati da je to, možda, uèinila iz ljubavi prema tebi.
Qualsiasi cosa pensi che lei possa aver fatto, considera la possibilità che l'abbia fatta per amore tuo.
OK, pa, izgubimo se odavde prije nego što Magnus shvati da je knjiga koju ima bezvrijedna.
Okay, usciamo di qui prima che Magnus si renda conto che quel libro non vale nulla.
Imam mozda dan ipo... pre nego sto Vargas dobije rezultate i shvati da sam i ja bio tamo.
(Tom) Ho un giorno prima che vargas abbia il risultato degli esami - (Tom) e mi piazzi sulla scena del crimine.
Shvati da æemo proæi kišu, kritika je bila užasna.
Voglio che tu conosca il terreno su cui ci muoviamo. La proiezione è stata terrificante.
Džuma mora da shvati da ne može da izaðe živ odavde.
Juma deve aver capito che per lui e' impossibile uscirne vivo.
Samo je želela da shvati da je gotovo i pusti je na miru.
Lei voleva solo che lui la lasciasse in pace.
Džeremi æe da shvati da je lopta otišla 30 metara preko ograde.
Jeremy sta per rendersi conto che la palla ha superato la recinzione di 18 metri.
Ali bolje ti je da se pripremiš za "B" stranu ploèe, jer kad Sem shvati da smo ga uglancali neæe biti veselo.
Ma farai bene a prepararti per il "lato B", perche' non appena Sam capira' che non siamo sinceri con lui... non sara' un bello spettacolo.
Ukoliko ne shvati da je njegova kuæa, njegovo ime u pravim rukama, prisilni povratak na Siciliju æe ionako doði.
Se non capisse che la sua casa, il suo nome, sono in buone mani, alla fine sentira' la necessita' di un ritorno forzato in Sicilia.
To mjesto možda izgleda poput obiènog ureda, ali èim Karl shvati da se nešto dogaða, osigurat æe mjesto poput utvrde.
Quel posto potrebbe sembrare un ufficio qualsiasi, ma... appena Karl si renderà conto che qualcosa non va, lo sigillerà come una fortezza.
Mislim da treba da shvati da možeš da se staraš o sebi.
Deve capire che puoi cavartela anche da sola.
Biæe u redu dok ne shvati da je droga došla iz moje pljoske.
Stara' bene, fino a che non capira' che il farmaco era nella mia fiaschetta.
Ako shvati da si mu na tragu, uèinit æe nešto da te uvuèe.
Se capisce che gli stai alle costole... fara' qualcosa per farti cadere in trappola.
Bila je èak sposobna da shvati da je voda inicirala seæanje na samoubistvo tvoje žene.
Ha anche capito che l'acqua innesca il ricordo del suicidio di tua moglie.
Kada ovaj grad shvati da je gladan zbog toga što si ti odbornik, oteraæete brže nego šumski požar životinje.
Quando questa citta' si rendera' conto, che avere te come Consigliere non riempie i loro stomaci, ti licenzieranno alla velocita' della luce.
Shvati da si više od agenta.
Cerca di capire che sei piu' di un agente.
Momak se iste sekunde zaljubi i shvati da mu se sreæa osmehnula.
Il ragazzo si innamoro' in quell'istante, e capi' che il suo destino stava per cambiare.
Tragedija u prièi dolazi kada shvati da on više nije èovek, da je samo mašina... i, prema tome, uvek æe biti marginalizovan, uvek æe biti proganjan, i uvek æe biti strašno i tragièno... sam.
La parte tragica di questa storia arriva... quando capisce di non essere più umano... ma di essere solo una macchina... e che per questo sarà sempre emarginato... sarà sempre escluso... e sarà sempre terribilmente... e tragicamente... solo.
Ako neki skitter shvati da cijela populacija pokušava pobjeæi kroz kanalizaciju cijela ova stvar je propala.
Se qualche guardia Skitter scopre che l'intera popolazione... sta cercando di scappare attraverso la fogna, salta tutto.
Shvati da prethodi navedeni koraci nisu distanciranje, i svrha im je samo da nam daju disajni prostor.
Tieni presente che i passaggi precedenti non sono a prova di proiettile, ed hanno solo lo scopo di darci spazio per respirare.
Kada Skajnet shvati da je izgubio, upotrebiće ga za svoj opstanak.
Quando capirà di avere perso, la userà per assicurarsi la sopravvivenza.
A šta æe biti s' nama kad shvati da si pobegao?
E a noi che succedera' quando scoprira' che te ne sei andato?
Ako zaista želiš ovo, a ne trošiš mi vreme samo, ili svoje, onda shvati da se ovo svodi na tvoje lièno iskustvo, rezultate tvojih SAT testova, tvoje preporuke... i najvažnije, tvoj alumni intervju sutra.
Se vuoi fare questo compito seriamente ed evitare perdite di tempo, sia a me che a te ciò che conta è la tua dichiarazione personale i punteggi del test attitudinale, le raccomandazioni e soprattutto, il colloquio d'ammissione di domani.
Šta ako ne završi, ili još gore, stigne do pola knjige i shvati da joj se ne svida?
E se non lo finisse, o peggio, se arrivasse a meta' e capisse che non le piace?
Hoæu da shvati da sam joj to oduzeo.
Voglio che si renda conto che sono stato io a soffiarglielo.
Jer je njemu ovo bitno, da ulica shvati da su njegove namere iskrene i da je dobronameran.
Perche' e' importante per lui, che la gente capisca che le sue intenzioni sono sincere. Vuole essere un amico.
Šta god da misliš o meni, kakvim god imenima da me u sebi nazivaš, molim te shvati da pokušavam da ti pomognem.
Puoi pensare cosa vuoi di me, puoi chiamarmi nei modi peggiori... Ti prego di capire che cerco di aiutarti.
I dalje je bio malo zbunjen, ali mislim da svako ko sa mnom razgovara duže od par minuta shvati da nisam terorista.
Lui era ancora un poco confuso, ma credo che chiunque parli con me per più di due minuti si renda conto che non sono proprio una minaccia terroristica.
Bila vam je potrebna moja empatija i saosećanje i iznad svega, lekar koji bi bio spreman da shvati da možda niste vi izneverili sistem.
Avevi bisogno di empatia e compassione, e sopra ogni cosa, avevi bisogno di un medico disposto a considerare che magari non avevi abbandonato il sistema.
Tada komšinica proviri i pocrveni od besa kada shvati da su se imigranti sa prizemlja nekako dočepali njene pice.
Poi la nostra vicina mette dentro la testa, e diventa nera di rabbia quando si rende conto che quegli immigrati del piano di sotto hanno messo le mani sulla sua pizza.
Ovo se često citira ali je teško da se shvati, da se usvoji, jer upravo ova ideja o odlasku je toliko teška da se zamisli.
Questa citazione ricorre spesso, ma è difficile cogliere fino in fondo, interiorizzare davvero, perché questa idea di non esserci più è così difficile da immaginare.
Kada odete u crnačku crkvu, njihov propovednik počne da propoveda i shvati da mora da angažuje publiku, pa počne s nekom vrstom igre rečima, u početku često, a potom pravi pauzu, i kaže: „O Bože, oni uopšte ne prate."
Quando si va in una chiesa afro-americana, il predicatore comincia e si rende conto che deve coinvolgere la platea, quindi inizia con dei giochi di parole il più delle volte, poi fa una pausa, e pensa "Oh mio Dio, non stanno facendo attenzione."
Hauard uradi eksperiment i dobije rezultate, rasporedi ih grafički i odjednom shvati da nema lepu zvonastu krivu.
Howard fece l'esperimento, raccolse i dati, li mise su un grafico, e all'improvviso si accorse che non era una bella curva a campana.
Shvati da je ovo svetlo na semaforu. Da je crveno, a ne zeleno. Da to znači da moraš da staneš, a ne da nastaviš."
Capisci che quello è un semaforo che il semaforo è rosso e non verde il che significa che devi fermarti e non andare avanti."
Volela sam je, ali s okrutnošću koje dete ponekad ima pre nego što shvati da ljubav zahteva i ostavljanje na miru.
L'amavo, ma con la ferocia che talvolta ha un bambino prima che capisca che amore significa anche lasciare andare.
(Smeh) Čak i nakon što bi prešao preko cele flaše mužjak ne bi mogao da shvati da je pogrešio.
(Risate) E anche strusciandosi sulla bottiglia, il maschio non riusciva a capire l'errore.
A to je tren kom se radujem, tren u kom dete shvati da svet definitivno nije još gotov, da je zaista sjajan način da učinimo svet potpunijim stvaranje tehnologije i da svako od nas može da bude deo te promene.
Ed è proprio questo il momento che cerco quando il bambino capisce che il mondo non è ancora finito, e che c'è un modo fantastico per arricchirlo cioè costruire le tecnologie e che ciascuno di noi può far parte di questo cambiamento
2.3588690757751s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?